“El peligro de tener al actor original en los auriculares es terminar haciendo un híbrido”: Stephane Cornicard

Stephane Cornicard, “La Voz de Chocolate”, como se conoce artísticamente a este talentoso actor y director francés, dio una clase magistral sobre doblaje, destacando los principales elementos a tomar en cuenta para hacer una ejecución impecable. “La melodía del idioma es muy propia de cada lenguaje. El peligro de tener el actor original en los auriculares es estar influenciado y se puede terminar haciendo un híbrido entre el idioma original y el de destino”, afirmó. 

Cornicard habló sobre la importancia de atender a los elementos fundamentales de la intención, la respiración, la proyección, la actividad del actor original, el ritmo, el flujo de la escena, los movimientos de cabeza, entre otros. Además, mostró las ventajas de una nueva generación de software para doblaje creados en Europa, que otorgan mayor velocidad, facilidad y margen interpretativo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *